Ilona Januszewska, nowa reporterka TVP, która wcześniej pracowała w Telewizji Republika jako pogodynka, zaliczyła wpadkę podczas jednego z prowadzonych programów. Dziennikarka próbowała zadać swojemu gościowi pytanie w języku angielskim, jednak coś poszło zdecydowanie nie tak, jak przewidywała.
Gośćmi Januszewskiej i jej kolegi, który wspólnie z nią prowadził program, byli rumuńscy żołnierze. Dziennikarka postanowiła zadać im pytanie w języku angielskim. Brzmiało to mniej więcej tak: „”Did you 'ferd a fer’ for example?”.
Gdy Januszewska zdała sobie sprawę, iż wojskowi nie rozumieją, co do nich powiedziała, poprosiła o pomoc swojego kolegę, który przetłumaczył pytanie.
TVP potrafi ściągać młode talenty, czyli ciąg dalszy „Ról of law” ? pic.twitter.com/bb9VfGoqVu
— Krzysiek F (@K_in_Warsaw) 6 czerwca 2018
Januszewska chciała oczywiście zapytać żołnierzy o to, czy czegoś się boją. Niewykluczone również, że na co dzień biegle posługuje się językiem angielskim, a podczas emisji programu po prostu zjadł ją stres.
W takich momentach internauci bywają jednak bezwzględni, w związku z czym Januszewska musiała przyjąć „na klatę” solidną porcję szydery.
Chciała się popisać znajomością „angielskiego” ale jej nie wyszło ?
— Maria Sarnecka??? (@MariaJtrane) 6 czerwca 2018
Czy ona powiedziała na antenie: czy pan pierdnął czymś ?
— ᴍᴀɴᴅᴀʀᴋ ?? (@XKubiak) 6 czerwca 2018
Co przez te kilka sekund musiało dziać się w głowie tłumacza?
— Maciek (@zmacu_) 6 czerwca 2018
Czytaj także: Takiego paska w TVP Info jeszcze nie było! W roli głównej… „Ról of law”! [FOTO]
źródło: Twitter, TVP