Portal RMF24.pl podał informację, że kanadyjskie wydawnictwo „Between the Lines” wydało książkę pt. „Flight and Freedom. Stories of Escape to Canada”. Znalazło się w niej sformułowanie o „polskim SS”. Na sprawę zareagowała już Ambasada RP w Kanadzie.
To jest obraźliwe dla wszystkich Polaków
– napisał w liście do wydawnictwa Marcin Bosacki, ambasador RP w Kanadzie.
Czytaj także: Geostrategia, czas na radykalne zmiany
Bosacki pisał m.in. o tym, że sformułowanie „Polskie SS” sugeruje, jakoby Polska brała udział w hitlerowskim okrucieństwie podczas II wojny światowej. Ambasador przypomniał również, że Polska jest krajem najczęściej honorowanym nagrodą „Sprawiedliwi wśród Narodów Świata” oraz walczyła z Hitlerem od samego początku i padła ofiarą okupacji.
Ambasador Marcin Bosacki chce publicznych przeprosin od wydawnictwa oraz wycofania książki z księgarni i bibliotek i wydania dopiero po edycji.
Zgroza. Kanadyjskie wydawnictwo wymyśliło „polskie SS”
– skomentował Bosacki na Twitterze.
SS was German Nazi! Inaccurate terms hurt Polish-Canadians & estrange readers @readBTLbooks–@MarcinBosacki protests pic.twitter.com/6J6HqCXnwQ
— Embassy of Poland CA (@PLinCanada) February 4, 2016
Czytaj także: Miejsce pochówku rtm. Pileckiego zostanie odnalezione? Prace wznowione wiosną